こんにちは!
仙台の金 惠英(ジン)行政書士事務所のブログへようこそ!
本日もご訪問いただき、本当にありがとうございます!😊✨
日本でのVISA(在留資格)申請を進める中で、意外と手間がかかるのが「提出書類の翻訳」ですよね。
特に、中国語圏(中国大陸、台湾、香港など)や韓国の書類を提出する場合、専門的な翻訳が必要になるケースがとても多いです。
💡 翻訳が必要になる主な書類
- 学校の卒業証書
- 出生公証書(出生証明書)
- 結婚公証書(婚姻証明書)
など、現地の言葉で書かれた大切な書類には、すべて「日本語への翻訳」と「翻訳証明」をつけて出入国在留管理局(入管)へ提出しなければなりません。
「自分で翻訳するのはニュアンスが合っているか不安…」
「翻訳証明ってどうやって用意すればいいの?」
「仕事や学校が忙しくて、平日に書類を揃えて入管に行く時間がない!」
そんな風にお悩みの方も多いのではないでしょうか?
ご安心ください!当事務所では、中国語・韓国語の翻訳・翻訳証明の作成から、入管への提出手続きまで、すべて一括して受任しています。
面倒な翻訳作業や複雑な手続きを丸ごとプロに任せることで、書類の不備を防ぎ、スムーズに申請を進めることができますよ。
「私のこの書類も翻訳が必要?」
「何から手をつけたらいいか分からない…」
という方も、まずはあなたのお悩みや現状をじっくりお聞かせください。
当事務所では、無料相談から承っております!
遠方の方や、対面でのご相談が難しい方も、まずはお気軽にお問い合わせくださいね。皆様の新しい一歩を全力で応援いたします!
\ まずは無料相談からお気軽にどうぞ /
お問い合わせ・無料相談はこちら本日も最後までお読みいただき、ありがとうございました!

